But one who says to his parents, "Uff to you; do you promise me that I will be brought forth [from the earth] when generations before me have already passed on [into oblivion]?" while they call to Allah for help [and to their son], "Woe to you! Believe! Indeed, the promise of Allah is truth." But he says, "This is not but legends of the former people" -
Tafseer
{ والذي قال لوالديه } وفي قراءة بالإدغام أريد به الجنس { أفَِ } بكسر الفاء وفتحها بمعنى مصدر، أي نتنا وقبحا { لكما } أتضجر منكما { أتعدانني } وفي قراءة بالإدغام { أن أخرج } من القبر { وقد خلت القرون } الأمم { من قبلي } ولم تخرج من القبور { وهما يستغيثان الله } يسألانه الغوث برجوعه ويقولان إن لم ترجع { ويلك } أي هلاكك بمعنى هلكت { آمن } بالبعث { إن وعد الله حق فيقول ما هذا } أي القول بالبعث { إلا أساطير الأولين } أكاذيبهم .
{And he who said to his parents} and in a reading with assimilation, what is meant by it is the gender {af-i} with a kasra or fatha on the fa, meaning a verbal noun, meaning foul odor and ugliness {to you both} I am fed up with you {Do you promise me} and in a reading with assimilation {that I will come forth} from the grave {while generations} nations {have passed away before me} and did not come forth from the graves {and they both seek help from Allah} asking Him for help through his return and saying if you do not return {Woe to you} meaning your destruction meaning you are destroyed {believe} in the resurrection {that the promise of Allah is true} and he says, {This is not} meaning the saying about the resurrection {except legends of the ancients} their lies.