The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book inscribed.
Tafseer
{النبيُّ أولى بالمؤمنين من أنفسهم} فيما دعاهم إليه ودعتهم أنفسهم إلى خلافه { وأزواجه أمهاتهم } في حرمة نكاحهن عليهم { وأولوا الأرحام } ذوو القرابات { بعضهم أولى ببعض } في الإرث { في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين } أي من الإرث بالإيمان والهجرة الذي كان أول الإسلام فنسخ { إلا } لكن { أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا} بوصية فجائز { كان ذلك } أي نسخ الإرث بالإيمان والهجرة بإرث ذوي الأرحام { في الكتاب مسطورا} وأريد بالكتاب في الموضعين اللوح المحفوظ.
{The Prophet is closer to the believers than their own selves} in what he called them to and their selves called them to do otherwise. {And his wives are their mothers} in the prohibition of marrying them. {And those of kinship} those of kinship {are nearer to one another} in inheritance {in the Book of Allah than the believers and the emigrants} that is, from the inheritance by faith and emigration that was in the beginning of Islam and was abrogated. {Except} but {that you do to your relatives a kindness} by a will, then it is permissible. {That} that is, the abrogation of the inheritance by faith and emigration was made by the inheritance of those of kinship {was written in the Book}. What is meant by the Book in both places is the Preserved Tablet.