And  is  one  who  was  dead  and  We  gave  him  life  and  made  for  him  light  by  which  to walk  among  the  people  like  one  who  is  in  darkness,  never  to  emerge  therefrom?  Thus it  has  been  made  pleasing  to  the  disbelievers  that  which  they  were  doing.
Tafseer
					ونزل في أبي جهل وغيره: { أو من كان ميتا } بالكفر { فأحييناه } بالهدى { وجعلنا له نورا يمشي به في الناس } يتبصر به الحق من غيره وهو الإيمان { كمن مثله } مثل زائدة أي كمن هو { في الظلمات ليس بخارج منها } وهو الكافر ؟ لا { كذلك } كما زيِّن للمؤمنين الإيمان { زيِّن للكافرين ما كانوا يعلمون } من الكفر والمعاصى .
					The Inn at Abu Jahl and others: or was dead disbelief Vahaenah guidance and made him Nora walks in people Atbesr it right than others, a faith like someone like him such as trailing any one who is in the darkness and not outside of them a infidel? Not as well as the faith of the believers Zain Zain unbelievers what they knew of disbelief and sins.