And is one who was dead and We gave him life and made for him light by which to walk among the people like one who is in darkness, never to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing.
Tafseer
ونزل في أبي جهل وغيره: { أو من كان ميتا } بالكفر { فأحييناه } بالهدى { وجعلنا له نورا يمشي به في الناس } يتبصر به الحق من غيره وهو الإيمان { كمن مثله } مثل زائدة أي كمن هو { في الظلمات ليس بخارج منها } وهو الكافر ؟ لا { كذلك } كما زيِّن للمؤمنين الإيمان { زيِّن للكافرين ما كانوا يعلمون } من الكفر والمعاصى .
The Inn at Abu Jahl and others: or was dead disbelief Vahaenah guidance and made him Nora walks in people Atbesr it right than others, a faith like someone like him such as trailing any one who is in the darkness and not outside of them a infidel? Not as well as the faith of the believers Zain Zain unbelievers what they knew of disbelief and sins.