And when a community among them said, "Why do you advise [or warn] a people whom Allah is [about] to destroy or to punish with a severe punishment?" they [the advisors] said, "To be absolved before your Lord and perhaps they may fear Him."
Tafseer
{ وإذ } عطف على إذ قبله { قالت أمَّة منهم } لم تصد ولم تنهَ لمن نهى { لم تعظون قوما الله مُهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا } موعظتنا { معذرة } نعتذر بها { إلى ربِّكم } لئلا ننسب إلى تقصير في ترك النهي { ولعلَّهم يتقون } الصيد .
As sympathy on as before said the nation whom did not repel, not terminated for those who forbade not Tazon folk God will destroy them or tormentor severe punishment said Moaztna Sorry We are sorry it the Lord lest we attribute to the failure to leave the forbidding Perhaps they fear Fishing .