Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.
Tafseer
{ قل } إنكارا عليهم { من حرَّم زينة الله التي أخرج لعباده } من اللباس { والطيبات } المستلذات { من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا } بالاستحقاق وإن فيها غيرهم { خالصةٌ } خاصة بهم بالرفع والنصب حال { يوم القيامة كذلك نفصِّل الآيات } نبينها مثل ذلك التفصيل { قوم يعلمون } يتدبَّرون فإنهم المنتفعون بها .
Say denial of them the campus of the decoration of God, which go out to slaves dress and Taybat Almstlmat of livelihood Say is for those who believe in the life of the world dues, though the others exclusive their own lifting and fraud case Day of Resurrection, as well as separate verses Npinha such detail ponder people who know they are the beneficiaries.