And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or release them according to acceptable terms, and do not keep them, intending harm, to transgress [against them]. And whoever does that has certainly wronged himself. And do not take the verses of Allah in jest. And remember the favor of Allah upon you and what has been revealed to you of the Book and wisdom by which He instructs you. And fear Allah and know that Allah is Knowing of all things.
Tafseer
{ وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن } قاربن انقضاء عدتهن { فأمسكوهن } بأن تراجعوهن { بمعروف } من غير ضرر { أو سرحوهن بمعروف } اتركوهن حتى تنقضي عدتهن { ولا تمسكوهن } بالرجعة { ضرارا } مفعول لأجله { لتعتدوا } عليهن بالإلجاء إلى الافتداء والتطليق وتطويل الحبس { ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه } بتعريضها إلى عذاب الله { ولا تتخذوا آيات الله هزوا } مهزوءا بها بمخالفتها { واذكروا نعمت الله عليكم } بالإسلام { وما أنزل عليكم من الكتاب } القرآن { والحكمة } ما فيه من الأحكام { يعظكم به } بأن تشكروها بالعمل به { واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم } ولا يخفى عليه شيء .
And when you have divorced women Fbghann Ojhin Qarbn expiration Dhn Vomeskuhen that Trajauhen kindness is damage or Sarhohn kindness Atrkohn even expire Dhn nor Thompskohn taken back Dharara effect for him to transgress they Balagae to redemption and divorce and lengthening prison It does so has the injustice of himself by exposing them to the torment of Allah nor Ttakzu ayatollahs shook Mhezwoua by Bmkhafattha And remember basked God you Islam and what was revealed to you from the book Quran wisdom what the provisions you concerning him that Ckrōha work it, and fear Allah, and know that God has knowledge of all things it is no secret thing.