The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."
Tafseer
{ آمن } صدق { الرسول } محمد صلى الله عليه وسلم { بما أنزل إليه من ربه } من القرآن { والمؤمنون } عطف عليه { كل } تنوين عوض من المضاف إليه { آمن بالله وملائكته وكتبه } بالجمع والإفراد { ورسله } يقولون { لا نفرق بين أحد من رسله } فنؤمن ببعض ونكفر ببعض كما فعل اليهود والنصارى { وقالوا سمعنا } أي ما أمرنا به سماع قبول { وأطعنا } نسألك { غفرانك ربنا وإليك المصير } المرجع بالبعث، ولما نزلت الآية التي قبلها شكا المؤمنون من الوسوسة وشق عليهم المحاسبة بها فنزل .
Safe Believe Prophet Muhammad peace be upon him what was revealed to him from his Lord of the Qur'an believers sympathy upon all intend Awad of the genitive believed in God and his angels and his books combining and individuals and messengers say do not differentiate between One of the messengers and we will believe in some and disbelieve some as did the Jews and the Christians and said we heard which is commanded by hearing the acceptance and obey ask forgiveness of our Lord and you determination reference resurrection, and when I got the verse that earlier complained believers of waswasah Lynx them accounting by sat down.