And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed.
Tafseer
{ ولقد آتينا موسى الكتاب } التوراة { وقفيَّنا من بعده بالرسل } أي اتبعناهم رسولا في إثر رسول { وآتينا عيسى ابن مريم البينات } المعجزات كإحياء الموتى وإبراء الأكمه والأبرص { وأيدناه } قويناه { بروح القدس } من إضافة الموصوف إلى الصفة أي الروح المقدسة جبريل لطهارته يسير معه حيث سار فلم تستقيموا { أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى } تحب { أنفسُكم } من الحق { استكبرتم } تكبرتم عن إتباعه جواب كلما وهو محل الاستفهام، والمراد به التوبيخ { ففريقا } منهم { كذبتم } كعيسى { وفريقاً تقتلون } المضارع لحكاية الحال الماضية: أي قتلتم كزكريا ويحيى .
We gave Moses the Book Torah and Agafina after him Messengers any Atbanahm messenger in following the Messenger and we gave Jesus the son of Mary evidence miracles reviving the dead and heal the blind and the leper and we supported Qoenah Holy Spirit add described to attribute any Holy Spirit Jibril purity walking with him as a delightful film Tstakimoa Avkellma come to you the Messenger including ventilated like yourselves right Acetkbertm Tkbertm all followed answer whenever a place of the question, What is meant by the rebuke Vvrivia them lied Kaassa and a team kill the present tense of the story of the case the past: you kill any Kzakaria and Yahya.