Preloader Image

7 Muharram 1447H

Thu, 03 Jul 2025

Pray Time
48 : 15
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Those who remained behind will say when you set out toward the war booty to take it, "Let us follow you." They wish to change the words of Allah . Say, "Never will you follow us. Thus did Allah say before." So they will say, "Rather, you envy us." But [in fact] they were not understanding except a little.

Tafseer
{ سيقول المخلفون } المذكورون { إذا انطقتم إلى مغانم } هي مغانم خيبر، { لتأخذوها ذرونا } اتركونا { نتبعكم } لنأخذ منها { يريدون } بذلك { أن يبدّلوا كلام الله } وفي قراءة: كلِم الله بكسر اللام أي مواعيده بغنائم خيبر أهل الحديبية خاصة { قل لن تتبعونا كذالكم قال الله من قبل } أي قبل عودنا { فسيقولون بل تحسدوننا } أن نصيب معكم من الغنائم فقلتم ذلك { بل كانوا لا يفقهون } من الدين { إلا قليلا } منهم .
{The ones who stayed behind} mentioned {will say, when you speak about the spoils} they are the spoils of Khaybar, {to take them, leave us} leave us {to follow you} so that we may take from them {wanting} by that {to change the word of God} and in another reading: the word of God with a broken lam, meaning His promises regarding the spoils of Khaybar, specifically the people of Hudaybiyyah {Say, "You will not follow us. Thus said God before} meaning before our return {they will say, "Rather, you envy us} that we share with you from the spoils, so you said that {rather, they did not understand} of the religion {except a little} of them.
Share: