Tafseer
{ سخرها } أرسلها بالقهر { عليهم سبع ليال وثمانية أيام } أولها من صبح يوم الأربعاء لثمان بقين من شوال، وكانت في عجز الشتاء { حسوما } متتابعات شبهت بتتابع فعل الحاسم في إعادة الكي على الداء كرة بعد أخرى حتى ينحسم { فترى القوم فيها صرعى } مطروحين هالكين { كأنهم أعجاز } أصول { نخل خاوية } ساقطة فارغة.
{He subjected it} He sent it by force {upon them for seven nights and eight days} The first of which was from the morning of Wednesday, the eighth of Shawwal remaining, and it was at the end of winter {severe} successive, likened to the successive action of the decisive one in repeating the cauterization of the disease, one after another, until it is cured {so you would see the people therein lying prostrate} thrown down, perished {as if they were trunks} roots {of hollow palm trees} fallen and empty.