Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will to whom We intend. Then We have made for him Hell, which he will [enter to] burn, censured and banished.
Tafseer
{ من كان يريد } بعمله { العاجلة } أي الدنيا { عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد } التعجيل له بدل من له بإعادة الجار { ثم جعلنا له } في الآخرة { جهنم يصلاها } يدخلها { مذموما } ملوما { مدحورا } مطرودا عن الرحمة .
{Whoever desires} with his work {the immediate} meaning this world {We hasten for him therein what We will for whom We intend} hastening for him is a substitute for “for him” by returning the preposition {Then We have made for him} in the Hereafter {Hell which he will burn} he will enter it {blamed} blamed {rejected} banished from mercy.