Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered.
Tafseer
{ أُحل لكم } أيها الناس حلالا كنتم أو محرمين { صيد البحر } أن تأكلوه وهو ما لا يعيش إلا فيه كالسمك بخلاف ما يعيش فيه وفي البر كالسرطان { وطعامُه } ما يقذفه ميتا { متاعا } تمتيعا { لكم } تأكلونه { وللسيَّارة } المسافرين منكم يتزودونه { وحرِّم عليكم صيد البر } وهو ما يعيش فيه من الوحش المأكول أن تصيدوه { ما دمتم حرما } فلو صاده حَلاَل فللمحرم أكله كما بينته السنة { واتقوا الله الذي إليه تحشرون } .
Lawful to you O people solver you or utterly destroying sea fishing that Takloh which is not only live in it such as fish other than what he or she lives in the mainland such as cancer and food What shoot him dead chattel Temtie you eat it for the car travelers you Itzdonh And forbidden to you hunting land , which live from the monster that Tshehadoh eaten as long as you were denied If pure Halal Vllmahram eat as demonstrated by the year and fear Allah, that it be gathered .