When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah , tremendous.
Tafseer
إذ تلقونه بألسنتكم } أي يرونه بعضكم عن بعض وحذف من الفعل إحدى التاءين وإذ منصوب بمسكم أو بأفضتم { وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا } لا إثم فيه { وهو عند الله عظيم } في الإثم .
When you receive it with your tongues} meaning you see it from one another. One of the two ta’s was deleted from the verb. “When” is in the accusative case with “maskum” or “afadtum.” {And you say with your mouths that of which you have no knowledge and you think it is insignificant} that there is no sin in it {while it is, in the sight of God, great} in sin.