Preloader Image

29 Muharram 1447H

Fri, 25 Jul 2025

Pray Time
66 : 3
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَذَا قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Acquainted."

Tafseer
{ و } اذكر { إذ أسرَّ النبي إلى بعض أزواجه } هي حفصة { حديثا } هو تحريم مارية وقال لها لا تفشيه { فلما نبأت به } عائشة ظنا منها أن لا حرج في ذلك { وأظهره الله } أطلعه { عليه } على المنبأ به { عرَّف بعضه } لحفصة { وأعرض عن بعض } تكرما منه { فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير } أي الله .
{And} mention {when the Prophet confided in one of his wives} that is, Hafsah {a statement} that he forbade Maria and told her not to divulge it. {But when she informed him of it} that is, Aishah, thinking that there was no harm in that {and Allah made it known to him} that it was informed to him {he disclosed some of it} to Hafsah {and left out some} out of generosity from Him. {But when he informed her of it, she said, "Who informed you of this?" He said, "The Knowing, the Acquainted informed me."} that is, Allah.
Share: