O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allah , you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little.
Tafseer
ونزل لما دعا النبي صلى الله عليه وسلم الناس إلى غزوة تبوك وكانوا في عسرة وشدة حر فشق عليهم { يا أيها الذين آمنوا مالكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم } بإدغام التاء في الأصل في المثلثة واجتلاب همزة الوصل أي تباطأتم وملتم عن الجهاد { إلى الأرض } والقعود فيها والاستفهام للتوبيخ { أرضيتم بالحياة الدنيا } ولذاتها { من الآخرة } أي بدل نعيمها { فما متاع الحياة الدنيا في } جنب متاع { الآخرة إلا قليل } حقير .
The inn as called Prophet peace be upon him people to the Battle of Tabuk, and were in the hardness and intensity of heat was too difficult for them O ye who believe your money if you were told you go forth in the cause of God ye are bowed down Badgam na originally in triangular and Ajtlab liaison any take a longer time and incline for Jihad to Earth and inaction and the question of life Erdeetm scolding minimum and itself from any Hereafter bliss instead of what life in the pleasures of hand baggage Hereafter but little tacky.