And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."
Tafseer
{ وإذا مسَّ الإنسان } أي الكافر { ضرٌ دعا ربه } تضرَّع { منيبا } راجعا { إليه ثم إذا خوّله نعمة } أعطاه إنعاما { منه نسيَ } ترك { ما كان يدعو } يتضرّع { إليه من قبل } وهو الله، فما في موضع من { وجعل الله أندادا } شركاء { ليضل } بفتح الياء وضمها { عن سبيله } دين الإسلام { قل تمتع بكفرك قليلا } بقية أجلك { إنك من أصحاب النار } .
{And when harm befalls man} meaning the disbeliever {he calls upon his Lord} humbly {turning [to Him]} turning {to Him. Then when He bestows upon him a favor} gives him a blessing {from Him, he forgets} abandons {that which he used to call upon} humbly {to Him before} which is God, so there is no place for {and God has made equals} partners {to mislead} with the opening of the ya’ and its damma {from His way} the religion of Islam {Say, "Enjoy your disbelief for a little} the remainder of your life {indeed, you are of the companions of the Fire}.