He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon - each running [its course] for a specified term. That is Allah , your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke other than Him do not possess [as much as] the membrane of a date seed.
Tafseer
{ يولج } يدخل الله { الليل في النهار } فيزيد { ويولج النهار } يدخله { في الليل } فيزيد { وسخر الشمس والقمر كل } منهما { يجري } في فلكه { لأجل مسمى } يوم القيامة { ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون } تعبدون { من دونه } أي غيره وهم الأصنام { ما يملكون من قِطْمير } لفاقة النواة.
{He causes the night to enter the day} and increases it. {And He causes the day to enter} He causes it to enter {into the night} and increases it. {And He has subjected the sun and the moon, each of them {running} in its orbit {for a specified term} on the Day of Resurrection. {That is God, your Lord; to Him belongs dominion. And those you invoke} you worship {besides Him}, that is, other than Him, and they are the idols. {They do not possess even the weight of a date stone}, meaning the size of a pit.