And it is Allah who sends the winds, and they stir the clouds, and We drive them to a dead land and give life thereby to the earth after its lifelessness. Thus is the resurrection.
Tafseer
{ والله الذي أرسل الرياح } وفي قراءة الريح { فتثير سحابا } المضارع لحكاية الحال الماضية، أي تزعجه { فسقناه } فيه التفات عن الغيبة { إلى بلد ميت } بالتشديد والتخفيف لا نبات بها { فأحيينا به الأرض } من البلد { بعد موتها } يبسها، أي أنبتنا به الزرع والكلأ { كذلك النشور } أي البعث والإحياء.
{And it is God who sends the winds} and in another reading it is the wind {and they stir up a cloud} the present tense of the past tense, that is, they disturb it {and We drive it} in it a shift from the third person {to a dead land} with emphasis and without vegetation {and We revived thereby the land} of the land {after its death} its dryness, that is, We caused crops and pasture to grow thereby {thus is the resurrection} that is, the resurrection and revival.