So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.
Tafseer
{ فأرسلنا عليهم ريحاً صرصراً } باردة شديدة الصوت بلا مطر { في أيام نحسات } بكسر الحاء وسكونها مشؤومات عليهم { لنذيقهم عذاب الخزي } الذل { في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى } أشد { وهم لا ينصرون } بمنعه عنهم .
{So We sent upon them a howling wind} cold and loud without rain {during days of misfortune} with the letter "ha" pronounced with a kasra or with a sukoon, ominous for them {to make them taste the punishment of disgrace} humiliation {in this worldly life, and the punishment of the Hereafter is more disgracing} severe {and they will not be helped} by preventing it from reaching them.