There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord."
Tafseer
{ لقد كان لسبأ } بالصرف وعدمه قبيلة سميت باسم جد لهم من العرب { في مسكنهم } باليمن { آية } دالة على قدرة الله تعالى { جنتان } بدل { عن يمين وشمال } من يمين واديهم وشماله وقيل لهم: { كلوا من رزق ربكم واشكروا له } على ما رزقكم من النعمة في أرض سبأ { بلدة طيبة } ليس فيها سباخ ولا بعوضة ولا ذبابة ولا برغوث ولا عقرب ولا حية ويمر الغريب فيها وفي ثيابه قمل فيموت لطيب هوائها { و } الله { رب غفور } .
{There was for Sheba} with or without inflection, a tribe named after an ancestor of theirs from the Arabs {in their dwelling} in Yemen {a sign} indicating the power of God Almighty {two gardens} instead of {on the right and on the left} of the right and left of their valley. And it was said to them: {Eat of the provision of your Lord and be grateful to Him} for the blessings He provided you in the land of Sheba {a good land} in which there are no salt marshes, mosquitoes, flies, fleas, scorpions, or snakes. And a stranger passes by it with lice on his clothes and dies because of the goodness of its air {and} God {is a Forgiving Lord}.