But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [ Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -
Tafseer
{ وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة } القيامة { قل } لهم { بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب } بالجر صفة والرفع خبر مبتدأ وعلام بالجر { لا يعزب } يغيب { عنه مثقال } وزن { ذرة } أصغر نملة { في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين } بيَّن وهو اللوح المحفوظ .
{And those who disbelieve say, "The Hour will not come to us."} The Resurrection {Say} to them, {Yes, by my Lord, it will come to you. He who knows the unseen will not fail to do so.} The accusative is an adjective, and the nominative is the predicate of the subject, and the accusative is the predicate of the subject, and the mark in the accusative {not even the weight of an atom in the heavens or on the earth, nor anything smaller than that or larger, except that it is in a clear record.} It is clear, and it is the Preserved Tablet.