The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought.
Tafseer
{ إنما مَثَل } صفة { الحياة الدنيا كماء } مطر { أنزلناه من السماء فاختلط به } بسببه { نبات الأرض } واشتبك بعضه ببعض { مما يأكل الناس } من البرّ والشعير وغيرهما { والأنعام } من الكلأ { حتى إذا أخذت الأرض زخرفها } بهجتها من النبات { وازَّيَّنت } بالزهر، وأصله تزينت، أبدلت التاء زايا وأدغمت في الزاي { وظن أهلها أنهم قادرون عليها } متمكنون من تحصيل ثمارها { أتاها أمرنا } قضاؤنا أو عذابنا { ليلا أو نهارا فجعلناها } أي زرعها { حصيدا } كالمحصود بالمناجل { كأن } مخففة أي كأنها { لم تغن } تكن { بالأمس كذلك نفصَّل } نبين { الآيات لقوم يتفكرون } .
But like recipe life Kme rain sent down from heaven, he saw it because of plant earth clashed in part to some which people eat from the mainland, barley and other and cattle of hay even if you take the land Zachrvha joy of the plant and Azint Balzahr, originally decorated, replaced the na Zaya and Adgmt in zai thought people that they are capable them empowered to collect the fruit Otaha ordered our judiciary or our suffering day or night Fjalnaha any implanted Hshehada Kmahsod machetes if diluted any like has not been done away with as well as separate yesterday verses show for people who reflect .