He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allah , and they, in the Hereafter, are disbelievers.
Tafseer
{ قال } لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا { لا يأتيكما طعام ترزقانه } في منامكما { إلا نبأتكما بتأويله } في اليقظة { قبل أن يأتيكما } تأويله { ذلكما مما علمني ربي } فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله { إني تركت ملة } دين { قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم } تأكيد { كافرون } .
Said to them an informant that the world of words, the vision not Aoticma food Trozkana in Mnamkma only Nbotkma Ptooelh in vigilance before Aoticma interpreted Zlkma which taught me the Lord which urged their faith and strength, saying I left the religion Dean people who do not believe in God in the Hereafter they are disbelievers confirmed .