Preloader Image

27 Muharram 1448H

Mon, 13 Jul 2026

Pray Time
6 : 136
وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
E attribuiscono ad Allah una parte di quello che Lui ha prodotto dai campi e dai greggi, e dicono: «Questo per Allah - secondo le loro pretese- e questo per i nostri soci». Ma quello che è per gli dei non giunge ad Allah e invece quello che è per Allah giunge ai loro dei. Quale sciagurato giudizio!

Tafseer
{ وجعلوا } أي كفار مكة { لله مما ذرأ } خلق { من الحرث } الزرع { والأنعام نصيبا } يصرفونه إلى الضيفان والمساكين ولشركائهم نصيبا يصرفونه إلى سدنتها { فقالوا هذا لله بزعمهم } بالفتح والضم { وهذا لشركائنا } فكانوا إذا سقط في نصيب الله شيء من نصيبها التقطوه أو نصيبها شيء من نصيبه تركوه وقالوا إن الله غني عن هذا كما قال تعالى { فما كان لشركائهم فلا يصل إلى الله } أي لجهته { وما كان لله فهو يصل إلى شركائهم ساء } بئس { ما يحكمون } حكمهم هذا .
{E assegnarono} cioè i miscredenti della Mecca {a Dio una parte di ciò che Egli aveva creato} creato {dei raccolti} raccolti {e bestiame} che avrebbero dato agli ospiti e ai poveri, e ai loro soci una parte che avrebbero dato ai loro custodi. {Così dissero: «Questo è per Dio, secondo la loro richiesta»,} con l'apertura e la chiusura, {e questo è per i nostri soci». Quindi se qualcosa cadeva nella porzione di Dio dalla loro porzione, la raccoglievano, o se qualcosa cadeva nella loro porzione dalla Sua porzione, la lasciavano, e dicevano che Dio non ne aveva bisogno, come Dio Onnipotente ha detto, {Così ciò che era per i loro soci non giunge a Dio} cioè, alla Sua direzione, {e ciò che era per Dio giunge ai loro soci. Quanto è malvagio} quanto è cattivo {ciò che giudicano} questo loro giudizio.
Share: