Hanno considerato quante generazioni abbiamo distrutte prima di loro, che pure avevamo poste sulla terra ben più saldamente? Mandammo loro dal cielo pioggia in abbondanza e creammo fiumi che facemmo scorrere ai loro piedi. Poi le distruggemmo a causa dei loro peccati e suscitammo, dopo ciascuna di loro, un'altra generazione.
Tafseer
{ ألم يروا } في أسفارهم إلى الشام وغيرها { كم } خبرية بمعنى كثيرا { أهلكنا من قبلهم من قرن } أمة من الأمم الماضية { مكَّناهم } أعطيناهم مكانا { في الأرض } بالقوة والسعة { ما لم نمكن } نعط { لكم } فيه التفات عن الغيبة { وأرسلنا السماء } المطر { عليهم مدرارا } متتابعا { وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم } تحت مساكنهم { فأهلكناهم بذنوبهم } بتكذيبهم الأنبياء { وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين } .
{Non hanno visto} nei loro viaggi in Siria e altrove {quanti} un'affermazione che significa molti {Abbiamo distrutto davanti a loro di una generazione} una nazione delle nazioni passate {Li abbiamo stabiliti} Abbiamo dato loro un posto {nella terra} con potere e abbondanza {come non abbiamo stabilito} dare {a te} in cui c'è uno spostamento dalla terza persona {e abbiamo fatto scendere la pioggia dal cielo {su di loro in abbondanza} continuamente {e abbiamo fatto scorrere fiumi sotto di loro} sotto le loro dimore {così li abbiamo distrutti per i loro peccati} per il loro rinnegamento dei profeti {e abbiamo suscitato dopo di loro un'altra generazione}.