Non vedi dunque che è davanti ad Allah che si prosternano tutti coloro che sono nei cieli e tutti coloro che sono sulla terra e il sole e la luna e le stelle e le montagne e gli alberi e gli animali e molti tra gli uomini? Contro molti [altri] si realizzerà il castigo. E chi sarà disprezzato da Allah non sarà onorato da nessuno. Allah fa quello che vuole.
Tafseer
{ ألم تر } تعلم { أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب } أي يخضع له بما يراد منه { وكثير من الناس } وهم المؤمنون بزيادة على الخضوع في سجود الصلاة { وكثير حق عليه العذاب } وهم الكافرون لأنهم أبوا السجود المتوقف على الإيمان { ومن يهن الله } يشقه { فما له من مكرم } مسعد { إن الله يفعل ما يشاء } من الإهانة والإكرام .
{Non hai visto} sapere {che a Dio si prostra chiunque sia nei cieli e chiunque sia sulla terra e il sole e la luna e le stelle e le montagne e gli alberi e gli animali} cioè si sottomettono a Lui come Egli vuole {e molti della gente} e questi sono i credenti, oltre alla sottomissione nella prostrazione della preghiera {e molti meritano la punizione} e questi sono i miscredenti perché hanno rifiutato la prostrazione che dipende dalla fede {e chiunque Dio umilia} Egli rende infelice {non c'è nessuno che lo onori} per renderlo felice {In verità, Dio fa ciò che vuole} di umiliazione e onore.