Preloader Image

9 Zulkaedah 1447H

Sun, 26 Apr 2026

Pray Time
22 : 18
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاء
Non vedi dunque che è davanti ad Allah che si prosternano tutti coloro che sono nei cieli e tutti coloro che sono sulla terra e il sole e la luna e le stelle e le montagne e gli alberi e gli animali e molti tra gli uomini? Contro molti [altri] si realizzerà il castigo. E chi sarà disprezzato da Allah non sarà onorato da nessuno. Allah fa quello che vuole.

Tafseer
{ ألم تر } تعلم { أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب } أي يخضع له بما يراد منه { وكثير من الناس } وهم المؤمنون بزيادة على الخضوع في سجود الصلاة { وكثير حق عليه العذاب } وهم الكافرون لأنهم أبوا السجود المتوقف على الإيمان { ومن يهن الله } يشقه { فما له من مكرم } مسعد { إن الله يفعل ما يشاء } من الإهانة والإكرام .
{Non hai visto} sapere {che a Dio si prostra chiunque sia nei cieli e chiunque sia sulla terra e il sole e la luna e le stelle e le montagne e gli alberi e gli animali} cioè si sottomettono a Lui come Egli vuole {e molti della gente} e questi sono i credenti, oltre alla sottomissione nella prostrazione della preghiera {e molti meritano la punizione} e questi sono i miscredenti perché hanno rifiutato la prostrazione che dipende dalla fede {e chiunque Dio umilia} Egli rende infelice {non c'è nessuno che lo onori} per renderlo felice {In verità, Dio fa ciò che vuole} di umiliazione e onore.
Share: