Tafseer
{ أم حسبت } أي ظننت { أن أصحاب الكهف } الغار في الجبل { والرقيم } اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم { كانوا } في قصتهم { من } جملة { آياتنا عجبا } خبر كان وما قبله حال، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك .
{O forse pensavi} cioè, supponevi {che i Compagni della Caverna} la caverna nella montagna {e l'Iscrizione} la tavoletta su cui erano scritti i loro nomi e le loro genealogie, e al Profeta, pace e benedizioni su di lui, fu chiesto della loro storia {fossero} nella loro storia {tra} un gruppo di {Nostri segni, una meraviglia} il predicato di "fossero" e ciò che lo precede è una clausola circostanziale, il che significa che erano una meraviglia senza il resto dei segni o il più meraviglioso di essi. La questione non è così.