Racconta loro, in tutta verità, la storia dei due figli di Adamo, quando offrirono [ad Allah] un sacrificio, ed ecco che l'offerta di uno fu accettata e quella dell'altro no. Questi disse: «Ti ucciderò certamente!». Rispose il fratello: «Allah accetta solo da parte di coloro che Lo temono.
Tafseer
{ واتل } يا محمد { عليهم } على قومك { نبأ } خبر {ابنيْ آدم } هابيل وقابيل { بالحق } متعلق بأُتل { إذ قرَّبا قربانا } إلى الله وهو كبش لهابيل وزرع لقابيل { فتُقبل من أحدهما } وهو هابيل بأن نزلت نار من السماء فأكلت قربانه { ولم يُتقبل من الآخر } وهو قابيل فغضب وأضمر الحسد في نفسه إلى أن حج آدم { قال } له { لأقتلنك } قال: لَم قال لتقبل قربانك دوني { قال إنما يتقبل الله من المتقين } .
{E racconta, o Muhammad, a loro, al tuo popolo, la storia dei due figli di Adamo, Abele e Caino, in verità, quando offrirono un sacrificio a Dio: un montone per Abele e un chicco di grano per Caino. Fu accettato da uno di loro, Abele, perché un fuoco discese dal cielo e consumò la sua offerta, ma non fu accettato dall'altro, Caino. Allora egli si infuriò e covò invidia nel suo cuore finché Adamo non compì il pellegrinaggio. Gli disse: «Ti ucciderò certamente». Egli chiese: «Perché?». Egli rispose: «Perché la tua offerta è stata accettata e la mia no». Caino disse: «Dio accetta solo dai giusti».