Preloader Image

26 Zulkaedah 1447H

Wed, 13 May 2026

Pray Time
63 : 10
وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ
Siate generosi di quello che Noi vi abbiamo concesso, prima che giunga a uno di voi la morte ed egli dica: «Signore, se Tu mi dessi una breve dilazione, farei l'elemosina e sarei fra i devoti».

Tafseer
{ وأنفقوا } في الزكاة { مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا } بمعنى هلا، أو لا زائدة ولو للتمني { أخرتني إلى أجل قريب فأصَّدَّق } بإدغام التاء في الأصل في الصاد أتصدق بالزكاة { وأكن من الصالحين } بأن أحج، قال ابن عباس رضي الله عنهما: ما قصر أحد في الزكاة والحج إلا سأل الرجعة عند الموت.
{E spendi} in zakat {da ciò che ti abbiamo fornito prima che la morte giunga a uno di voi e dica: "Mio Signore, se solo"} intendendo perché no, o "no" è un'aggiunta e "se solo" è per desiderare {che Tu mi ritardassi per un breve periodo in modo che io possa fare la carità} unendo il "ta" nell'originale al "sad" che significa che farei la carità in zakat {ed sarei tra i giusti} eseguendo l'Hajj. Ibn Abbas, che Dio sia compiaciuto di entrambi, disse: Nessuno è carente nella zakat e nell'Hajj tranne per il fatto che chiede un ritorno al momento della morte.
Share: