Preloader Image

9 Zulkaedah 1447H

Sun, 26 Apr 2026

Pray Time
28 : 10
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فَارِغًا إِن كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَن رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Il cuore della madre di Mosè fu come fosse vuoto. Poco mancò che non svelasse ogni cosa, se non avessimo rafforzato il suo cuore sì che rimanesse credente.

Tafseer
{ وأصبح فؤاد أم موسى } لما علمت بالتقاطه { فارغاً } مما سواه. { إن } مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنها { كادت لتبدي به } أي بأنه ابنها { لولا أن ربطنا على قلبها } بالصبر أي سكناه { لتكون من المؤمنين } المصدقين بوعد الله وجواب لولا دل عليه ما قبله.
E il cuore della madre di Mosè si svuotò quando seppe che era stato ritrovato. La parola "inna" (إنّ) è una forma abbreviata della particella enfatica e il suo soggetto è omesso, il che significa che stava per rivelare che era suo figlio, se Noi non avessimo rafforzato il suo cuore con la pazienza, affinché potesse essere tra i credenti, coloro che credono nella promessa di Dio. La risposta a "se Noi non avessimo" è indicata da ciò che la precede.
Share: