Vi fu certamente un segno nelle due schiere che si fronteggiavano: una combatteva sul sentiero di Allah e l'altra era miscredente, li videro a colpo d'occhio due volte più numerosi di quello che erano. Ebbene, Allah presta il Suo aiuto a chi vuole. Ecco un argomento di riflessione per coloro che hanno intelletto.
Tafseer
{ قد كان لكم آية } عبرة وذكر الفعل للفصل { في فئتين } فرقتين { التقتا } يوم بدر للقتال { فئة تقاتل في سبيل الله } أي طاعته، وهم النبي وأصحابه وكانوا ثلاثمائة وثلاثة عشر رجلا معهم فرسَان وست أذرع وثمانية سيوف وأكثرهم رجالة { وأخرى كافرة يرونهم } أي الكفار { مثليهم } أي المسلمين أي أكثر منهم وكانوا نحو ألف { رأي العين } أي رؤية ظاهرة معاينة وقد نصرهم الله مع قلتهم { والله يؤيد } يقِّوي { بنصره من يشاء } نصره { إن في ذلك } المذكور { لعبرة لأولي الأبصار } لذوى البصائر أفلا تعتبرون بذلك فتؤمنون .
{Vi è già stato un segno} una lezione, e il verbo è menzionato per la separazione {in due gruppi} due fazioni {che si incontrarono} il giorno di Badr per combattere {un gruppo che combatteva per la causa di Dio} cioè obbedienza a Lui, ed erano il Profeta e i suoi compagni, ed erano trecentotredici uomini, con loro due cavalli, sei cubiti e otto spade, e la maggior parte di loro erano fanti {e un altro gruppo di miscredenti che li videro} cioè i miscredenti {come il doppio del loro numero} cioè i musulmani, cioè più di loro, ed erano circa un migliaio {con i propri occhi} cioè una vista chiara e visibile, e Dio diede loro la vittoria nonostante il loro piccolo numero {e Dio sostiene} rafforza {con la Sua vittoria chi vuole} Egli dà la Sua vittoria {In verità, in ciò} menzionato {c'è una lezione per coloro che hanno intuizione} per coloro che hanno discernimento. Quindi non ne terrete conto e non crederete?