Preloader Image

26 Zulkaedah 1447H

Wed, 13 May 2026

Pray Time
4 : 60
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا
Non hai visto coloro che dicono di credere in quello che abbiamo fatto scendere su di te e in quello che abbiamo fatto scendere prima di te, e poi ricorrono all'arbitrato degli idoli, mentre è stato loro ordinato di rinnegarli? Ebbene, Satana vuole precipitarli nella perdizione.

Tafseer
ونزل لما اختصم يهودي ومنافق فدعا المنافق إلى كعب بن الأشرف ليحكم بينهما ودعا اليهودي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأتياه فقضى لليهودي فلم يرض المنافق وأتيا عمر فذكر اليهودي ذلك فقال للمنافق أكذلك فقال نعم فقتله { ألم ترَ إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أُنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت } الكثير الطغيان وهو كعب بن الأشرف { وقد أمروا أن يكفروا به } ولا يوالوه { ويريد الشيطان أن يضلَّهم ضلالا بعيدا } عن الحق .
E discese quando un ebreo e un ipocrita ebbero una disputa. L'ipocrita chiamò Ka'b ibn al-Ashraf perché giudicasse tra loro, e questi chiamò l'ebreo dal Profeta, che Dio lo benedica e gli conceda la pace. Così andarono da lui, ed egli pronunciò a favore dell'ebreo. Ma l'ipocrita non fu soddisfatto, e andarono da Umar. L'ebreo glielo riferì, e disse all'ipocrita: "È così?". Egli rispose: "Sì". Così lo uccise. {Non hai visto coloro che affermano di aver creduto in ciò che ti è stato rivelato e in ciò che è stato rivelato prima di te? Vogliono deferire le loro dispute alla falsa divinità} che è molto tirannica, e cioè Ka'b ibn al-Ashraf. {Mentre era stato loro comandato di non credere in lui} e di non stringere amicizia con lui. {E Satana vuole sviarli} dalla verità.
Share: