Vorrebbero che foste miscredenti come lo sono loro e allora sareste tutti uguali. Non sceglietevi amici tra loro, finché non emigrano per la causa di Allah. Ma se vi volgono le spalle, allora afferrateli e uccideteli ovunque li troviate. Non sceglietevi tra loro né amici né alleati,
Tafseer
{ ودُّوا } تمنوا { لو تكفرون كما كفروا فتكونون } أنتم وهم { سواء } في الكفر { فلا تتخذوا منهم أولياء } توالونهم وإن أظهروا الإيمان { حتى يهاجروا في سبيل الله } هجرة صحيحة تحقق إيمانهم { فإن تَوَلَّوْا } وأقاموا على ما هم عليه { فخذوهم } بالأسر { واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا } توالونه { ولا نصيرا } تنتصرون به على عدوكم .
Essi desiderano che anche voi siate increduli come loro, affinché siate nella stessa incredulità. Perciò non prendete nessuno di loro come alleato, anche se professano esteriormente la fede, finché non emigrino per amore di Dio, una vera emigrazione che confermi la loro fede. Ma se si allontanano e rimangono come sono, allora prendeteli prigionieri e uccideteli ovunque li troviate. E non prendete nessuno di loro come alleato o aiutante per aiutarvi contro il vostro nemico.