[Ricorda] quando Mosè disse al suo popolo: «O popol mio, perché mi tormentate nonostante sappiate che sono veramente il Messaggero di Allah a voi [inviato]?». Quando poi deviarono, Allah fece deviare i loro cuori. Allah non guida la gente malvagia.
Tafseer
{ و } اذكر { إذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني } قالوا: إنه آدر، أي منتفخ الخصية وليس كذلك، وكذبوه { وقد } للتحقيق { تعلمون أني رسول الله إليكم } الجملة حال، والرسول يحترم { فلما زاغوا } عدلوا عن الحق بإيذائه { أزاغ الله قلوبهم } أمالها عن الهدى على وفق ما قدره في الأزل { والله لا يهدي القوم الفاسقين } الكافرين في علمه.
{E} ricorda {quando Mosè disse al suo popolo: "O popolo mio, perché mi fate del male?"} Dissero: "È un'ernia", intendendo che il suo testicolo è gonfio, e non lo è, e lo rinnegarono. {E sapete che io sono il Messaggero di Dio a voi.} La frase è una clausola circostanziale, e il Messaggero è rispettato. {Così quando deviarono} si allontanarono dalla verità danneggiandolo, {Dio fece deviare i loro cuori} Li piegò lontano dalla guida secondo ciò che aveva decretato nell'eternità. {E Dio non guida il popolo disobbediente} i miscredenti nella Sua conoscenza.