Preloader Image

19 Jamadilawal 1446H

Thu, 21 Nov 2024

Pray Time

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » ASY SYU'ARAA' : 181 - 200



26 : 181
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Colmate la misura e non siate fraudolenti,
26 : 182
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
e pesate con giusta bilancia.
26 : 183
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Non date agli uomini meno di quel che spetta loro e non corrompete la terra portandovi disordine.
26 : 184
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Temete Colui che ha creato voi e le generazioni antiche».
26 : 185
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Dissero: «Davvero tu sei uno stregato,
26 : 186
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
e non sei che un uomo come noi; davvero pensiamo che tu sia un bugiardo.
26 : 187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Fai cadere su di noi dei pezzi di cielo, se sei veridico!».
26 : 188
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Disse: «Il mio Signore ben conosce quello che fate».
26 : 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Lo trattarono da bugiardo. Li colpì allora il castigo del Giorno dell'Ombra. In verità fu il castigo di un Giorno terribile.
26 : 190
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Questo è certo un segno! Ma la maggior parte di loro non crede.
26 : 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
In verità il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso!
26 : 192
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
In verità esso è davvero ciò che il Signore dei mondi ha rivelato,
26 : 193
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
è sceso con esso lo Spirito fedele,
26 : 194
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
sul cuore tuo, affinché tu fossi un ammonitore
26 : 195
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
in lingua araba esplicita.
26 : 196
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
E già era nelle scritture degli antichi.
26 : 197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
Non è un segno per loro che lo riconoscano i sapienti dei Figli di Israele?
26 : 198
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Se lo avessimo rivelato ad un non arabo,
26 : 199
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
e questi lo avesse recitato loro, non vi avrebbero creduto.
26 : 200
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
In tal modo lo facemmo entrare nel cuore dei miscredenti:


Share: