Jangan-jangan engkau (wahai Muhammad) tidak menyampaikan sebahagian dari apa yang diwahyukan kepadamu serta merasa sempit dada untuk menyampaikannya disebabkan orang-orang yang ingkar itu berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepada (Muhammad) perbendaharaan (harta benda yang banyak), ataupun datang bersama-sama dengannya malaikat (untuk menolongnya menyiarkan Islam)?" Kerana sesungguhnya engkau hanyalah seorang Rasul pemberi amaran kepada orang-orang yang ingkar, dan Allah jualah Pentadbir yang menguruskan tiap-tiap sesuatu (maka berserahlah diri kepadaNya).
Tafseer
{ فلعلك } يا محمد { تارك بعض ما يوحى إليك } فلا تبلغهم إياه لتهاونهم به { وضائق به صدرك } بتلاوته عليهم لأجل { أن يقولوا لوْلا } هلا { أنزل عليه كنز أو جاء معه مَلَكٌ } يصدقه كما اقترحنا { إنما أنت نذير } فما عليك إلا البلاغ لا الإتيان بما اقترحوا { والله على كل شيء وكيل } حفيظ فيجازيهم .
{Mungkin} Wahai Muhammad {kamu akan meninggalkan sebahagian daripada apa yang diwahyukan kepadamu} supaya kamu tidak menyampaikannya kepada mereka kerana kelalaian mereka terhadapnya {dan dadamu akan dikekang olehnya} kerana kamu membacakannya kepada mereka sehingga {mereka akan berkata, "Mengapa tidak diturunkan harta kepadanya atau malaikat datang bersamanya?"} untuk mengesahkannya sebagaimana yang kami anjurkan? {Anda hanya seorang pemberi amaran} jadi anda hanya bertanggungjawab untuk menyampaikannya, bukan untuk melakukan apa yang mereka cadangkan. {Dan Allah adalah, atas segala sesuatu, Pelindung}, maka Dia akan memberi balasan kepada mereka.