Dan tiap-tiap berita dari berita Rasul-rasul itu, kami ceritakan kepadamu (wahai Muhammad), untuk menguatkan hatimu dengannya. Dan telah datang kepadamu dalam berita ini kebenaran dan pengajaran serta peringatan bagi orang-orang yang beriman.
Tafseer
{ وكلا } نصب بنقص وتنوينه عوض المضاف إليه أي كل ما يحتاج إليه { نقص عليك من أنباء الرسل ما } بدل من { كلا }، { نثبت } نطمئن { به فؤادك } قلبك { وجاءك في هذه } الأنباء أو الآيات { الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين } خصوا بالذكر لانتفاعهم بها في الإيمان بخلاف الكفار .
{Dan kedua-duanya} berada dalam kes akusatif kerana kekurangan, dan nunasinya adalah menggantikan genitif, bermakna segala-galanya yang diperlukan. {Kami ceritakan kepada kamu dari berita rasul-rasul apa} yang boleh menggantikan {keduanya}. {Kami menetapkan} Kami meyakinkan {hati anda dengannya} hati anda. {Dan dalam} ini} berita atau ayat telah datang kepada kamu {kebenaran, peringatan, dan peringatan bagi orang-orang yang beriman} mereka disebut-sebut kerana faedah mereka daripadanya dalam keimanan, tidak seperti orang-orang kafir.