Preloader Image

22 Muharram 1447H

Fri, 18 Jul 2025

Pray Time
28 : 15
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ قَالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
乘城裡的人疏忽的時候,他走進城來,並在城裡發現了兩個人正在爭鬥,這個是屬於他的宗族,那個是屬於他的敵人,屬於同族的人要求他幫著對付他的敵人,穆薩就把那敵人一拳打死。他說:「這是由於惡魔的誘惑,惡魔確是迷人的明敵。」

Tafseer
{ ودخل } موسى { المدينة } مدينة فرعون وهي منف بعد أن غاب عنه مدة { على حين غفلة من أهلها } وقت القيلولة { فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته } أي إسرائيلي { وهذا من عدوه } أي قبطي يسخر إسرائيلياً ليحمل حطباً إلى مطبخ فرعون { فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه } فقال له موسى خلِّ سبيله فقيل إنه قال لموسى لقد هممت أن أحمله عليك { فوكزه موسى } أي ضربه بجمع كفه وكان شديد القوة والبطش { فقضى عليه } قتله ولم يكن يقصد قتله ودفنه في الرمل { قال هذا } قتله { من عمل الشيطان } المهيج غضبي { إنه عدو } لابن آدم { مضل } له { مبين } بيّن الإضلال .
{摩西离开法老一段时间后,趁着百姓不注意,就在午休时分,进入了法老的城,就是孟斐斯。{他发现城里有两个人正在打架,一个是他的同伴,也就是以色列人;{另一个是他的敌人,也就是科普特人,他们正在强迫一个以色列人把柴火送到法老的厨房。{这时,他的同伴向摩西求助,对抗他的敌人},摩西对他说:“放了他吧。” 据说他对摩西说:“我本来要让他攻击你。” {但摩西击打了他},也就是说,他用手掌击打他,他非常强壮和凶猛。{然后他杀死了他},尽管摩西并没有打算杀死他并把他埋在沙土里。他说:“这”} 杀了他是“撒旦的作为”,是惹我发怒的。他是亚当之子的敌人,是亚当的误导者,是亚当的误导者。
Share: