Preloader Image

22 Muharram 1447H

Fri, 18 Jul 2025

Pray Time
28 : 8
فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ
法老的侍從曾拾取了他,以致他成為他們的敵人和憂患。法老、哈曼和他倆的軍隊,確是錯誤的。

Tafseer
{ فالتقطه } بالتابوت صبيحة الليل { آل } أعوان { فرعون } فوضعوه بين يديه وفتح وأخرج موسى منه وهو يمص من إبهامه لبناً { ليكون لهم } في عاقبة الأمر { عدواً } يقتل رجالهم { وحزناً } يستعبد نساءهم وفي قراءة بضم الحاء وسكون الزاي لغتان في المصدر وهو هنا بمعنى اسم الفاعل من حزنه كأحزنه { إن فرعون وهامان } . وزيره { وجنودهما كانوا خاطئين } من الخطيئة أي عاصين فعوقبوا على يديه.
{于是}法老的助手们一大早就把他和约柜一起抬了起来。他们把他放在法老面前。他打开约柜,把摩西从中取出,当时摩西正吮吸着拇指上的乳汁。{这样,他最终会成为他们的敌人,杀害他们的男子,{并成为他们悲痛的根源},奴役他们的妇女。在一种读法中,ha' 上加了 damma,zay 上加了 sukoon,来源有两种方言。这里它的含义是来自 ḥazanahu 的主动分词,例如 aḥazanahu。{的确,法老和他的大臣哈曼,{以及他们的士兵都是罪人},罪孽深重,意味着不服从,所以他们受到了他的惩罚。
Share: