Preloader Image

9 Muharram 1447H

Sat, 05 Jul 2025

Pray Time
10 : 2
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
難道人們認為這是怪事嗎?我曾啟示他們中的一個男子:你要警告眾人,你要向信士們報喜,告訴他們在他們的主那裡,他們有崇高的品位。不信道者曾說:「這確是明顯的術士。」

Tafseer
{ أكان للناس } أي أهل مكة، استفهام إنكار والجار والمجرور حال من قوله { عَجبا } بالنصب خبر كان، وبالرفع اسمها والخبر وهو اسمها على الأولى { أن أوحينا } أي إيحاؤنا { إلى رجل منهم } محمد { أن } مفسرة { أنذر } خوِّف { الناس } الكافرين بالعذاب { وبشر الذين آمنوا أن } أي بأن { لهم قدم } سلف { صدق عند ربهم } أي أجرا حسناً بما قدموه من الأعمال { قال الكافرون إن هذا } القرآن المشتمل على ذلك { لَسِحْرٌ مبين } بيِّن، وفي قراءة لَساحرٌ، والمشار إليه النبي.
{这对人类来说曾经是一个奇迹吗?} 意思是麦加人,一个否认的问题,属格中的介词和名词在宾格中作为动词“是”的谓语,在主格中作为其主语和谓语,即其主语,根据第一种观点,{我们启发} 意思是我们的启发 {给他们中的一个人} 穆罕默德 {那} 是一个解释性的 {警告} 用惩罚吓唬 {人们} 不信道者 {并给那些相信的人带来好消息} 意思是 {他们将有一个先例} 先前的 {真理与他们的主} 意思是对他们所做行为的良好回报 {不信道者说,“的确,这”古兰经包括那 {是明显的魔法”} 明显的,而在另一种读法中是“魔术师”,所指的人是先知。
Share: