Preloader Image

7 Zulkaedah 1447H

Fri, 24 Apr 2026

Pray Time
17 : 7
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاء وَعْدُ الآخِرَةِ لِيَسُوؤُواْ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِيرًا
"Si vous faites le bien, vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le mal, vous le faites à vous [aussi]". Puis, quand vint la dernière [prédiction,] ce fut pour qu'ils affligent vos visages et entrent dans la Mosquée comme ils y étaient entrés la première fois, et pour qu'ils détruisent complètement ce dont ils se sont emparés.

Tafseer
وقلنا { إن أحسنتم } بالطاعة { أحسنتم لأنفسكم } لأن ثوابه لها { وإن أسأتم } بالفساد { فلها } إساءتكم { فإذا جاء وعد } المرة { الآخرة } بعثناهم { ليسوءوا وجوهكم } يحزنوكم بالقتل والسبي حزنا يظهر في وجوهكم { وليدخلوا المسجد } بيت المقدس فيخربوه { كما دخلوه } وخربوه { أول مرة وليتبروا } يهلكوا { ما علوْا } غلبوا عليه { تتبيرا } هلاكا وقد أفسدوا ثانيا بقتل يحيى فبعث عليهم بختنصر فقتل منهم ألوفا وسبى ذريتهم وخرب بيت المقدس .
Et Nous avons dit : « Si vous faites le bien en obéissant, vous faites du bien pour vous-mêmes, car la récompense est pour vous. Et si vous faites le mal par la corruption, c'est votre propre malheur. Puis, lorsque la promesse des derniers temps s'accomplira, Nous les enverrons pour vous affliger par la mort et la captivité, une tristesse qui se lira sur vos visages, pour entrer dans le Temple de Jérusalem et le détruire comme ils y étaient entrés et l'avaient détruit la première fois, et pour anéantir complètement ce qu'ils avaient conquis. Ils s'étaient déjà corrompus une seconde fois en tuant Jean, alors Nabuchodonosor fut envoyé contre eux, et il en tua des milliers, emmena leurs enfants en captivité et détruisit le Temple de Jérusalem.
Share: