Preloader Image

8 Zulhijjah 1447H

Mon, 25 May 2026

Pray Time
4 : 20
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً
Si vous voulez substituer une épouse à une autre, et que vous ayez donné à l'une un quintar , n'en reprenez rien. Quoi ! Le reprendriez-vous par injustice et péché manifeste ?

Tafseer
{ وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج } أي أخذها بدلها بأن طلقتموها { و } قد { آتيتم إحداهن } أي الزوجات { قنطارا } مالا كثيرا صداقا { فلا تأخذوا منه شيئا أتأخُذُونهُ بهتانا } ظلما { وإثما مبينا } بينا ونصبهما على الحال، والاستفهامُ للتوبيخ وللإنكار في قوله .
Et si vous souhaitez remplacer une épouse par une autre, c'est-à-dire si vous la prenez à sa place en divorçant, et que vous avez donné à l'une d'elles, c'est-à-dire à vos épouses, une somme importante d'argent en dot, alors n'y touchez pas. Le prendre serait-il injuste ? Ce serait un péché manifeste. L'accusation est employée à des fins de réprimande et de dénégation dans sa déclaration.
Share: