Preloader Image

19 Jamadilawal 1446H

Thu, 21 Nov 2024

Pray Time


15 : 61
فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Quando poi gli inviati giunsero presso la famiglia di Lot,
15 : 62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
[questi] disse loro: «Invero siete gente che non conosciamo».
15 : 63
قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
Risposero: «Anzi, siamo venuti a te [per recare] ciò di cui dubitano.
15 : 64
وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Siamo venuti con la Verità, e in verità siamo sinceri.
15 : 65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
Fai partire la tua gente quando è ancora notte e stai in retroguardia, e che nessuno si volti a guardare indietro. Andate dove vi è stato ordinato».
15 : 66
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
Questo decidemmo nei suoi confronti: ché in verità tutti gli altri al mattino
15 : 67
وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Vennero [infatti] gli abitanti della città rallegrandosi.
15 : 68
قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ
Disse [Lot]: «Sono i miei ospiti, non disonoratemi!
15 : 69
وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
Temete Allah e non copritemi di vergogna».
15 : 70
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
Risposero: «Già ti abbiamo proibito [di proteggere] chicchessia!».
15 : 71
قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
Disse: «Ecco le mie figlie, se proprio volete farlo».
15 : 72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
Per la tua vita, [o Muhammad, ] erano accecati dalla loro lussuria.
15 : 73
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
All'alba li sorprese il Grido.
15 : 74
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
Sconvolgemmo la città e facemmo piovere su di essa pietre d'argilla indurita.
15 : 75
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto.
15 : 76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ
In verità essa [si trovava] su una strada ben nota.
15 : 77
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ
In verità in ciò vi è un segno per coloro che credono.
15 : 78
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
E anche gli abitanti di al-Ayka erano iniqui.
15 : 79
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
Ci siamo vendicati di loro. Invero quelle due sono su una strada ben riconoscibile.
15 : 80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
Già gli abitanti di al-Hijr tacciarono di menzogna i messaggeri.


Share: