Preloader Image

5 Zulkaedah 1447H

Wed, 22 Apr 2026

Pray Time
46 : 17
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتْ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
และผู้ที่กล่าวแก่บิดามารดาของเขา ว่า อุ๊ฟ แก่ท่านทั้งสอง ท่านทั้งสองขู่ฉันว่าฉันจะถูกให้ออกมาฟื้นคืนชีพอีกกระนั้นหรือ ? ทั้ง ๆ ที่หลายศตวรรษก่อนหน้าฉันได้ล่วงลับไปแล้ว และเขาทั้งสองร้องขอความช่วยเหลือต่ออัลลอฮฺ พลางกล่าวแก่ลูกว่า ความหายนะ จงประสบแก่เจ้า จงศรัทธาเถิด แท้จริงสัญญาของอัลลอฮฺนั้นเป็นความจริง แล้วเขาก็พูดว่า เรื่องนี้มิใช่อะไรอื่นนอกจากเป็นนิยายเหลวไหลสมัยก่อนเท่านั้น

Tafseer
{ والذي قال لوالديه } وفي قراءة بالإدغام أريد به الجنس { أفَِ } بكسر الفاء وفتحها بمعنى مصدر، أي نتنا وقبحا { لكما } أتضجر منكما { أتعدانني } وفي قراءة بالإدغام { أن أخرج } من القبر { وقد خلت القرون } الأمم { من قبلي } ولم تخرج من القبور { وهما يستغيثان الله } يسألانه الغوث برجوعه ويقولان إن لم ترجع { ويلك } أي هلاكك بمعنى هلكت { آمن } بالبعث { إن وعد الله حق فيقول ما هذا } أي القول بالبعث { إلا أساطير الأولين } أكاذيبهم .
{และผู้ที่กล่าวแก่บิดามารดาของเขา} และในการอ่านแบบผสมผสาน หมายถึงเพศ {ใช่หรือไม่} ด้วยตัวอักษร fa’ ที่แตกหักและด้วย fatha ซึ่งหมายถึงแหล่งที่มา คือ กลิ่นเหม็นและความน่าเกลียด {สำหรับท่าน} ข้าพเจ้ารำคาญท่าน {ท่านสัญญากับข้าพเจ้าหรือไม่} และในการอ่านแบบผสมผสาน {ว่าข้าพเจ้าจะออกมา} จากหลุมศพ {ในขณะที่หลายชั่วอายุคน} ประชาชาติ {ก่อนหน้าข้าพเจ้า} ได้ล่วงลับไปแล้ว} และพวกเขาไม่ได้ออกมาจากหลุมศพ {ในขณะที่พวกเขากำลังวิงวอนขอความช่วยเหลือจากพระเจ้า} พวกเขากำลังขอความช่วยเหลือจากพระองค์โดยการเสด็จกลับมาของพระองค์ และพวกเขากำลังกล่าวว่าหากท่านไม่เสด็จกลับมา {วิบัติแก่ท่าน} คือ ความพินาศของท่าน หมายความว่าท่านถูกทำลาย {จงเชื่อ} ในการฟื้นคืนชีพ {แท้จริงแล้ว คำสัญญาของพระเจ้าเป็นจริง} ดังนั้นเขาจึงกล่าวว่า “นี่ไม่ใช่สิ่งอื่นใดนอกจากตำนานของชนชาติก่อนๆ” คำโกหกของพวกเขา
Share: