Preloader Image

19 Zulkaedah 1447H

Wed, 06 May 2026

Pray Time
66 : 4
إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ
หากเจ้าทั้งสองกลับเนื้อกลับตัวขออภัยโทษต่อัลลอฮฺ (ก็จะเป็นการดีแก่เจ้าทั้งสอง) เพราะแน่นอนหัวใจของเจ้าทั้งสองก็โอนอ่อนอยู่แล้ว แต่หากเจ้าทั้งสองร่วมกันต่อต้านเขา (ท่านนะบี) แท้จริงอัลลอฮฺ พระองค์เป็นผู้ทรงคุ้มครองเขา อีกทั้งญิบรีล และบรรดาผู้ศรัทธาที่ดี ๆ และนอกจากนั้น มะลาอิกะฮฺก็ยังเป็นผู้ช่วยเหลือสนับสนุนอีกด้วย

Tafseer
{ إن تتوبا } أي حفصة وعائشة { إلى الله فقد صغت قلوبكما } مالت إلى تحريم مارية، أي سركما ذلك مع كراهة النبي صلى الله عليه وسلم له وذلك ذنب، وجواب الشرط محذوف أي تقبلا، وأطلق قلوب على قلبين ولم يعبر به لاستثقال الجمع بين تثنيتين فيما هو كالكلمة الواحدة { وإن تظَّاهرا } بإدغام التاء الثانية في الأصل في الظاء، وفي قراءة بدونها تتعاونا { عليه } أي النبي فيما يكرهه { فإن الله هو } فصل { مولاه } ناصره { وجبريل وصالح المؤمنين } أبو بكر وعمر رضي الله عنهما معطوف على محل اسم إن فيكونون ناصريه { والملائكة بعد ذلك } بعد نصر الله والمذكورين { ظهير } ظهراء أعوان له في نصره عليكما .
หากพวกท่านทั้งสองสำนึกผิด หมายถึง ฮาฟซาและอาอิชา (ต่ออัลลอฮ์ เพราะจิตใจของพวกท่านโน้มเอียง) ที่จะห้ามมาเรีย หมายความว่าพวกท่านพอใจกับสิ่งนั้นแม้ว่าท่านศาสดาจะไม่เห็นด้วย ขออัลลอฮ์ทรงอวยพรและประทานสันติสุขแก่ท่าน และนั่นคือบาป คำตอบสำหรับเงื่อนไขนั้นถูกละเว้น หมายถึง หากพวกท่านยอมรับ คำว่า "หัวใจ" ถูกใช้สำหรับหัวใจสองดวง และไม่ได้ใช้ในลักษณะนี้เพราะความไม่เหมาะสมของการรวมรูปแบบคู่สองรูปแบบในสิ่งที่เหมือนเป็นคำเดียว {และหากพวกท่านทั้งสองสนับสนุนซึ่งกันและกัน} โดยการรวม “ตา” ตัวที่สองในต้นฉบับเข้ากับ “ดะฮ์” และในการอ่านโดยไม่มี “ตา” นั้น พวกท่านร่วมมือกัน {ต่อต้านเขา} หมายถึงท่านศาสดาในสิ่งที่เขาไม่ชอบ {แล้วอัลลอฮ์จะเป็น} ผู้คุ้มครองและผู้ช่วยเหลือของเขาที่แยกต่างหาก {และญิบรีลและบรรดาผู้ศรัทธาที่ชอบธรรม} อบูบักรและอุมัร ขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยพวกเขา เชื่อมโยงกับสถานที่แห่งพระนามของ “ถ้า” ดังนั้นพวกเขาจะเป็นผู้ช่วยเหลือของเขา {และเหล่าทูตสวรรค์หลังจากนั้น} หลังจากความช่วยเหลือของอัลลอฮ์และผู้ที่กล่าวมาแล้ว {เป็นผู้สนับสนุนของเขา} ผู้ช่วยเหลือและผู้สนับสนุนของเขาในการได้รับชัยชนะเหนือพวกท่านทั้งสอง
Share: