Sie meinen, die Gruppierungen seien nicht weggegangen. Und wenn die Gruppierungen (wieder)kommen sollten, möchten sie gern, sie wären in der Wüste unter den Wüstenarabern und würden sich (nur) über euch erkundigen. Und wenn sie unter euch wären, würden sie nur wenig kämpfen.
Tafseer
{ يحسبون الأحزاب } من الكفار { لم يذهبوا } إلى مكة لخوفهم منهم { وإن يأت الأحزاب } كرة أخرى { يودُّوا } يتمنوا { لو أنهم بادون في الأعراب } أي كائنون في البادية { يسألون عن أنبائكم } أخباركم مع الكفار {ولو كانوا فيكم } هذه الكرة { ما قاتلوا إلا قليلا } رياءً وخوفا من التعيير.
{ يحسبون الأحزاب } من الكفار { لم يذهبوا } إلى مكة لخوفهم منهم { وإن يأت الأحزاب } كرة أخرى { يودُّوا } يتمنوا { لو أنهم بادون في الأعراب } أي كائنون في البادية { يسألون عن أنبائكم } أخباركم مع الكفار {ولو كانوا فيكم } هذه الكرة { ما قاتلوا إلا قليلا } رياءً وخوفا من التعيير.