Und er sagte: "Ihr habt euch ja anstatt Allahs nur Götzen genommen aus Freundschaft zueinander im diesseitigen Leben. Aber dereinst, am Tag der Auferstehung, werdet ihr einander verleugnen und einander verfluchen. Euer Zufluchtsort ist das (Höllen)feuer, und ihr werdet keine Helfer haben."
Tafseer
{ وقال } إبراهيم {إنما اتخذتم من دون الله أوثانا} تعبدونها وما مصدرية { مودةُ بينكم } خبر إن، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها { في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض } يتبرأ القادة من الأتباع { ويلعن بعضكم بعضاً } يلعن الأتباع القادة { ومأواكم } مصيركم جميعاً { النار وما لكم من ناصرين } مانعين منها.
{ وقال } إبراهيم {إنما اتخذتم من دون الله أوثانا} تعبدونها وما مصدرية { مودةُ بينكم } خبر إن، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها { في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض } يتبرأ القادة من الأتباع { ويلعن بعضكم بعضاً } يلعن الأتباع القادة { ومأواكم } مصيركم جميعاً { النار وما لكم من ناصرين } مانعين منها.