Hat der Feind euch in einem heiligen Monat angegriffen, dürft ihr ebenfalls in einem heiligen Monat angreifen. Verbrechen, die die Heiligtümer antasten, sind entsprechend zu bestrafen. Wer sich gegen euch vergeht, gegen den geht in gleichem Maße vor! Fürchtet Gott und bedenket, daß Gott mit den Frommen ist.
Tafseer
{ الشهر الحرام } المحرم مقابل { بالشهر الحرام } فكلما قاتلوكم فيه فاقتلوهم في مثله رد لاستعظام المسلمين ذلك { والحرمات } جمع حرمة ما يجب احترامه { قصاص } أي يقتص بمثلها إذا انتهكت { فمن اعتدى عليكم } بالقتال في الحرم أو الإحرام أو الشهر الحرام { فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم } سمى مقابلته اعتداء لشبهها بالمقابل به في الصورة { واتقوا الله } في الانتصار وترك الاعتداء { واعلموا أن الله مع المتقين } بالعون والنصر .
Der heilige Monat Muharram steht im Gegensatz zum heiligen Monat, daher sollt ihr diejenigen, die euch in diesem Monat angreifen, im selben Monat töten. Dies ist eine Antwort auf die Größe der Muslime in dieser Hinsicht. „Und die heiligen Dinge“ ist der Plural von „heilige Dinge“, die respektiert werden müssen. „Vergeltung“ bedeutet, dass Vergeltung auf dieselbe Weise erfolgt, wenn sie verletzt wird. Wer also gegen euch sündigt, indem er im Heiligtum, während des Ihram-Zustands oder im heiligen Monat kämpft, dem sollt ihr auf dieselbe Weise sündigen, wie er gegen euch gesündigt hat. Er nannte seine Antwort eine Aggression, weil sie der Form der Vergeltung ähnelte. „Und fürchtet Gott“, indem ihr nach dem Sieg strebt und euch von Aggression fernhaltet. „Und wisst, dass Gott mit den Rechtschaffenen ist“, mit Hilfe und Sieg.