Sie rufen ihnen zu: "Waren wir nicht mit euch?" Sie werden sagen: "Ja doch, aber ihr habt euch selbst der Versuchung ausgesetzt, ihr habt abgewartet und gezweifelt, und die Wünsche haben euch getäuscht, bis Allahs Befehl kam. Und getäuscht hat euch hinsichtlich Allahs der Täuscher.
Tafseer
{ ينادونهم ألم نكن معكم } على الطاعة { قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم } بالنفاق { وتربصتم } بالمؤمنين الدوائر { وارتبتم } شككتم في دين الإسلام { وغرتكم الأمانيُّ الأطماع { حتى جاء أمر الله } الموت { وغركم بالله الغَرور } الشيطان .
Sie werden ihnen zurufen: „Waren wir nicht mit euch?“ Sie werden sagen: „Ja, aber ihr habt euch selbst versucht“ mit Heuchelei, „und ihr habt gewartet“, bis Unglück die Gläubigen traf, „und ihr habt gezweifelt“ ihr habt an der Religion des Islam gezweifelt, „und ihr wurdet von Begierden und Gier verführt“, „bis das Gebot Gottes kam“ Tod, „und der Verführer“ Satan hat euch über Gott verführt.